Ce matin en traversant le pont de Serrières comme chaque jour , j'écoutais un CD d'Henri Salvador ....pont bleu turquoise sur fond de Rhône bleu foncé, ciel bleu clair et lumière douce couleur miel ....
Ce chanteur agé de plus de 90 ans ( aujourd'hui dcd) chante sur des airs de Bossa Nova , je l'avais entendu commenter sa découverte de ce mode musical alors qu'il faisait une tournée au Brésil avec un Orchestre de jazz.
Plus connu pour ces chansons humouristiques des années 70 , c'était d'abord un musicien ......
On dit souvent que la parole " saudade" brésilienne est intraduisible...
c'est vrai ! la version officielle serait " nostalgie" ......
Pour ressentir avec les " tripes" Saudade , il suffit de fermer les yeux et d'écouter .... CHAMBRE AVEC VUE .......
C'est un ailleurs
Ce chanteur agé de plus de 90 ans ( aujourd'hui dcd) chante sur des airs de Bossa Nova , je l'avais entendu commenter sa découverte de ce mode musical alors qu'il faisait une tournée au Brésil avec un Orchestre de jazz.
Plus connu pour ces chansons humouristiques des années 70 , c'était d'abord un musicien ......
On dit souvent que la parole " saudade" brésilienne est intraduisible...
c'est vrai ! la version officielle serait " nostalgie" ......
Pour ressentir avec les " tripes" Saudade , il suffit de fermer les yeux et d'écouter .... CHAMBRE AVEC VUE .......
C'est un ailleurs
Em algum lugar (do meu coração)
C'est une chambre avec vue
há um quarto com uma bela paisagem
C'est un ailleurs
Nesse cantinho do coração,há
Quelques bonheurs
Alguns momentos felizes
Passés inaperçus
Que passaram desapercebidos
Quelques douceurs
Algumas doçuras
Avec une inconnue
vividas com uma desconhecida
Que j'ai connue...
Que vim a conhecer
C'est le grand air
é a liberdade
C'est une chambre avec vue
um quarto com uma bela vista
C'est le grand air
o ar livre, a liberdade
Juste au coin de la rue
Bem no fim da rua
Une vie entièreuma vida inteira
De la fin au début
Vista do fim para o começo
Douce et amère
Agridoce
L'ai-je vraiment vécue
Será que eu realmente a vivi?
Je ne sais plus
Nem sei mais
Je ne sais plus...
Nem sei mais...
Merci à mes traducteurs personnels Mirianet Jean Louis ...
http://www.youtube.com/watch?v=vEeuD6bMvBA&feature=relate
ou
JARDIN D HIVER
http://www.youtube.com/watch?v=lNtT6iVUy7E&feature=related
Alors ???? vous avez ressenti la " saudade" ????? c'est çà !
Merci à mes traducteurs personnels Mirianet Jean Louis ...
http://www.youtube.com/watch?v=vEeuD6bMvBA&feature=relate
ou
JARDIN D HIVER
http://www.youtube.com/watch?v=lNtT6iVUy7E&feature=related
Alors ???? vous avez ressenti la " saudade" ????? c'est çà !
NB ; discographie ancienne ....."une chanson douce" et
"le lion est mort ce soir "
2 commentaires:
Caro eu amo essa musica, que delicia ouvir Henri Salvador no final do dia, tomando chá de menta e pensando na doçura de certos momentos...
bisous, vamos traduzir sim =)
obrigada !!!!
Enregistrer un commentaire